Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.
Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
O ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve korkudan güvenliğe kavuşturandır.
O ki, onları doyurup kurtardı açlıktan ve kendilerini güvene çıkardı korkudan.
Kendilerini açlıktan kurtarıp doyuran, korkudan emin kılan Rab'lerine kulluk etsinler!
O ki onları açlıktan kurtarıp doyurdu ve korkudan güvene kavuşturdu.
📖Türkçe Mealler
Öyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.
Kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
O ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
Ki O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve korkudan güvenliğe kavuşturandır.
O ki, onları doyurup kurtardı açlıktan ve kendilerini güvene çıkardı korkudan.
Kendilerini açlıktan kurtarıp doyuran, korkudan emin kılan Rab'lerine kulluk etsinler!
O ki onları açlıktan kurtarıp doyurdu ve korkudan güvene kavuşturdu.