Sureler/Hud/117. Ayet

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ ٱلْقُرَىٰ بِظُلْمٍۢ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

vemâ kâne rabbüke liyühlike-lḳurâ biżulmiv veehlühâ muṣliḥûn.

Diyanet İşleri

Rabbin, kasabaların halkı ıslah olmuşken, haksız yere onları yok etmez.

Elmalılı Hamdi Yazır

Senin Rabbin, halkları iyi ve ıslahatçı iken, o memleketleri haksız yere helak edecek değildir.

Diyanet Vakfı

Halkı iyi olduğu halde Rabbin, haksızlıkla memleketleri helak etmez.

Süleyman Ateş

Halkı uslu kimseler olsaydı, Rabbin o kentleri, zulüm ile helak edecek değildi.

Ali Bulaç

Halkı, ıslah eden kimseler iken, senin Rabbin o ülkeleri zulüm ile helak edecek değildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Halkı iyilik ve barış sevenler olsaydı, Rabbin o kentleri/medeniyetleri zulümle helâk edecek değildi ya!

Suat Yıldırım

Rabbin, halkı dürüst hareket eden, hem kendi nefislerini, hem de birbirlerini düzeltmeye çalışan diyarları, haksız yere asla helâk etmez. [43,76]

Edip Yüksel

Halkı erdemli davrandığı sürece, Rabbin kentleri yok edecek değildir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Rabbin, kasabaların halkı ıslah olmuşken, haksız yere onları yok etmez.

Elmalılı Hamdi Yazır

Senin Rabbin, halkları iyi ve ıslahatçı iken, o memleketleri haksız yere helak edecek değildir.

Diyanet Vakfı

Halkı iyi olduğu halde Rabbin, haksızlıkla memleketleri helak etmez.

Süleyman Ateş

Halkı uslu kimseler olsaydı, Rabbin o kentleri, zulüm ile helak edecek değildi.

Ali Bulaç

Halkı, ıslah eden kimseler iken, senin Rabbin o ülkeleri zulüm ile helak edecek değildi.

Yaşar Nuri Öztürk

Halkı iyilik ve barış sevenler olsaydı, Rabbin o kentleri/medeniyetleri zulümle helâk edecek değildi ya!

Suat Yıldırım

Rabbin, halkı dürüst hareket eden, hem kendi nefislerini, hem de birbirlerini düzeltmeye çalışan diyarları, haksız yere asla helâk etmez. [43,76]

Edip Yüksel

Halkı erdemli davrandığı sürece, Rabbin kentleri yok edecek değildir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın