İnanmayanlara: "Durumunuzun gerektirdiğini yapın, doğrusu biz de yapıyoruz; bekleyin, biz de bekliyoruz" de.
Siz bekleyin görün, biz de bekleyip göreceğiz.
Bekleyin! Şüphesiz biz de beklemekteyiz!
Bekleyin, biz de bekliyoruz!
Ve gözleyip durun; gerçekten biz de gözleyip duruyoruz."
"Bekleyin, biz de bekliyoruz!"
İman etmeyenlere de de ki: “Siz yerinizde sayarak elinizden geleni yapın, ama biz de çalışacağız, gerekeni yapacağız.Siz bizim için felaket gözleyin bakalım, biz de eski ümmetlerin başına gelen felaketlerin size gelmesini gözleyip bekliyoruz.
"Sonra bekleyin, biz de beklemekteyiz."
📖Türkçe Mealler
İnanmayanlara: "Durumunuzun gerektirdiğini yapın, doğrusu biz de yapıyoruz; bekleyin, biz de bekliyoruz" de.
Siz bekleyin görün, biz de bekleyip göreceğiz.
Bekleyin! Şüphesiz biz de beklemekteyiz!
Bekleyin, biz de bekliyoruz!
Ve gözleyip durun; gerçekten biz de gözleyip duruyoruz."
"Bekleyin, biz de bekliyoruz!"
İman etmeyenlere de de ki: “Siz yerinizde sayarak elinizden geleni yapın, ama biz de çalışacağız, gerekeni yapacağız.Siz bizim için felaket gözleyin bakalım, biz de eski ümmetlerin başına gelen felaketlerin size gelmesini gözleyip bekliyoruz.
"Sonra bekleyin, biz de beklemekteyiz."