Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler, anlaşmayı bozmazlar.
Onlar ki, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve andlaşmayı bozmazlar.
Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
İşte bunlardır, Allah'a verdikleri söze sadık kalanlar ve antlaşmayı bozmayanlar.
Verdikleri sözde duranlar ve misakı bozmayanlar da işte onlardır.
Onlar ki ALLAH'a verdikleri sözü yerine getirirler ve sözleşmeyi bozmazlar.
📖Türkçe Mealler
Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler, anlaşmayı bozmazlar.
Onlar ki, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
Onlar, Allah'ın ahdini yerine getirirler ve andlaşmayı bozmazlar.
Onlar Allah'ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
İşte bunlardır, Allah'a verdikleri söze sadık kalanlar ve antlaşmayı bozmayanlar.
Verdikleri sözde duranlar ve misakı bozmayanlar da işte onlardır.
Onlar ki ALLAH'a verdikleri sözü yerine getirirler ve sözleşmeyi bozmazlar.