Sureler/Ibrahim/29. Ayet

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

cehennem. yaṣlevnehâ. vebi'se-lḳarâr.

Diyanet İşleri

Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun?

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar, cehenneme girecekler. O ne kötü karargâhtır.

Diyanet Vakfı

Onlar cehenneme girecekler. O ne kötü karargahtır!

Süleyman Ateş

Yaslanacakları cehenneme (götürdüler). Ne kötü bir duraktır o!

Ali Bulaç

(Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!..

Yaşar Nuri Öztürk

Yaslanacakları cehenneme kondurdular. Ne kötü bir duruş yeridir o!

Suat Yıldırım

Allah'ın nimetine bedel, inkâr ve nankörlüğü tercih edenleri, ayrıca kendi halklarını da helâk yurduna, cehenneme sürükleyenleri görmedin mi?Onların hepsi oraya girecekler. Cehennem ne kötü bir yerleşim yeridir!

Edip Yüksel

Cehennemde yanacaklardır. Ne kötü bir duraktır o!

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun?

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar, cehenneme girecekler. O ne kötü karargâhtır.

Diyanet Vakfı

Onlar cehenneme girecekler. O ne kötü karargahtır!

Süleyman Ateş

Yaslanacakları cehenneme (götürdüler). Ne kötü bir duraktır o!

Ali Bulaç

(Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!..

Yaşar Nuri Öztürk

Yaslanacakları cehenneme kondurdular. Ne kötü bir duruş yeridir o!

Suat Yıldırım

Allah'ın nimetine bedel, inkâr ve nankörlüğü tercih edenleri, ayrıca kendi halklarını da helâk yurduna, cehenneme sürükleyenleri görmedin mi?Onların hepsi oraya girecekler. Cehennem ne kötü bir yerleşim yeridir!

Edip Yüksel

Cehennemde yanacaklardır. Ne kötü bir duraktır o!

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın