Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız.
Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz.
Şüphesiz biz diriltir ve biz öldürürüz! Ve her şeye biz varis oluruz.
Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz).
Şüphesiz Biz, gerçekten Biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar Biziz.
Biz, elbette biz, hayat veriyoruz; biz öldürüyoruz. Ve biziz Vâris olanlar/mirasçı kalanlar.
Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine vâris olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz’iz.
Biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda asıl varis olanlar da biziz.
📖Türkçe Mealler
Doğrusu dirilten ve öldüren Biziz; hepsinin gerisinde de Biz kalırız.
Elbette biz diriltiriz ve biz öldürürüz! Ve hepsinin varisleri de biziz.
Şüphesiz biz diriltir ve biz öldürürüz! Ve her şeye biz varis oluruz.
Biziz, elbette biz ki, yaşatır, öldürürüz; gerçek varis olan da biziz (her faninin mülkü bize geçer. Ölmeyen, daima kalan yalnız biziz).
Şüphesiz Biz, gerçekten Biz yaşatır ve öldürürüz ve varis olanlar Biziz.
Biz, elbette biz, hayat veriyoruz; biz öldürüyoruz. Ve biziz Vâris olanlar/mirasçı kalanlar.
Muhakkak ki hayatı veren de Biz'iz, hayatı geri alıp öldüren de ve elbette hepsine vâris olacak, hepsinden sonraya kalacak olan baki de Biz’iz.
Biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda asıl varis olanlar da biziz.