Sureler/Al-Hijr/64. Ayet

وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

veeteynâke bilḥaḳḳi veinnâ leṣâdiḳûn.

Diyanet İşleri

"Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz."

Diyanet Vakfı

Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.

Süleyman Ateş

Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!

Ali Bulaç

"Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Yaşar Nuri Öztürk

"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü-sözü doğru olanlarız."

Suat Yıldırım

“Yok” dediler, “Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz.Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin.” [15,8; 11,65]

Edip Yüksel

"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Sana gerçeği getirdik; biz elbette doğru söylüyoruz."

Diyanet Vakfı

Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.

Süleyman Ateş

Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru söyleyenleriz!

Ali Bulaç

"Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz."

Yaşar Nuri Öztürk

"Sana gerçeği getirdik. Biz, özü-sözü doğru olanlarız."

Suat Yıldırım

“Yok” dediler, “Biz sana, onların şüphe ettikleri cezayı getirdik ve sana emr-i Hak ile geldik, emin ol biz sadık kimseleriz.Hemen gecenin sonunda aileni yola çıkar, sen de arkalarından git, içinizden hiç kimse dönüp ardına bakmasın, size emredilen yere geçin gidin.” [15,8; 11,65]

Edip Yüksel

"Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın