Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
Senin Rabbin hakkı için biz onların hepsine mutlaka soracağız:
Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
Rabbin hakkı için, onların hepsini sorguya çekeceğiz!
Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız
📖Türkçe Mealler
Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Rabbin hakkı için biz, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı hesaba çekeceğiz.
Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
Senin Rabbin hakkı için biz onların hepsine mutlaka soracağız:
Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
Rabbin hakkı için, onların hepsini sorguya çekeceğiz!
Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız