Sureler/An-Nahl/128. Ayet

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ

inne-llâhe me`a-lleẕîne-tteḳav velleẕîne hüm muḥsinûn.

Diyanet İşleri

Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz Allah, takva sahipleri ile ve iyilikte bulunanlarla beraberdir.

Diyanet Vakfı

Çünkü Allah, (kötülükten) sakınanlar ve güzel amel edenlerle beraberdir.

Süleyman Ateş

Çünkü Allah, korunanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.

Ali Bulaç

Şüphesiz Allah korkup-sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, Allah, sakınanlar ve güzel düşünüp güzel iş yapanlarla beraberdir.

Suat Yıldırım

Çünkü Allah fenalıktan korunanlar ve hep güzel davrananlarla beraberdir.

Edip Yüksel

ALLAH erdemli davrananlar ve iyilikte bulunanlar ile beraberdir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah şüphesiz sakınanlarla ve iyilik yapanlarla beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz Allah, takva sahipleri ile ve iyilikte bulunanlarla beraberdir.

Diyanet Vakfı

Çünkü Allah, (kötülükten) sakınanlar ve güzel amel edenlerle beraberdir.

Süleyman Ateş

Çünkü Allah, korunanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.

Ali Bulaç

Şüphesiz Allah korkup-sakınanlarla ve iyilik edenlerle beraberdir.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, Allah, sakınanlar ve güzel düşünüp güzel iş yapanlarla beraberdir.

Suat Yıldırım

Çünkü Allah fenalıktan korunanlar ve hep güzel davrananlarla beraberdir.

Edip Yüksel

ALLAH erdemli davrananlar ve iyilikte bulunanlar ile beraberdir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın