Sureler/Al-Israa/32. Ayet

وَلَا تَقْرَبُوا۟ ٱلزِّنَىٰٓ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةًۭ وَسَآءَ سَبِيلًۭا

velâ taḳrabü-zzinâ innehû kâne fâḥişeten. vesâe sebîlâ.

Diyanet İşleri

Sakın zinaya yaklaşmayın; doğrusu bu çirkindir, kötü bir yoldur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Zinaya da yaklaşmayın, çünkü o pek çirkindir ve kötü bir yoldur.

Diyanet Vakfı

Zinaya yaklaşmayın. Zira o, bir hayasızlıktır ve çok kötü bir yoldur.

Süleyman Ateş

Zinaya yaklaşmayın, çünkü o, açık bir kötülüktür, çok kötü bir yoldur!

Ali Bulaç

Zinaya yaklaşmayın, gerçekten o, 'çirkin bir hayasızlık' ve kötü bir yoldur.

Yaşar Nuri Öztürk

Zinaya yaklaşmayın. Çünkü o iğrenç bir iştir; yol olarak da çok kötüdür.

Suat Yıldırım

Sakın zinaya yaklaşmayın! Çünkü o, çirkinliği meydanda olan bir hayasızlıktır, çok kötü bir yoldur.

Edip Yüksel

Zinaya yaklaşmayın; çünkü o büyük bir günah ve kötü bir davranıştır

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Sakın zinaya yaklaşmayın; doğrusu bu çirkindir, kötü bir yoldur.

Elmalılı Hamdi Yazır

Zinaya da yaklaşmayın, çünkü o pek çirkindir ve kötü bir yoldur.

Diyanet Vakfı

Zinaya yaklaşmayın. Zira o, bir hayasızlıktır ve çok kötü bir yoldur.

Süleyman Ateş

Zinaya yaklaşmayın, çünkü o, açık bir kötülüktür, çok kötü bir yoldur!

Ali Bulaç

Zinaya yaklaşmayın, gerçekten o, 'çirkin bir hayasızlık' ve kötü bir yoldur.

Yaşar Nuri Öztürk

Zinaya yaklaşmayın. Çünkü o iğrenç bir iştir; yol olarak da çok kötüdür.

Suat Yıldırım

Sakın zinaya yaklaşmayın! Çünkü o, çirkinliği meydanda olan bir hayasızlıktır, çok kötü bir yoldur.

Edip Yüksel

Zinaya yaklaşmayın; çünkü o büyük bir günah ve kötü bir davranıştır

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın