Sureler/Al-Kahf/100. Ayet

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا

ve`araḍnâ cehenneme yevmeiẕil lilkâfirîne `arḍâ.

Diyanet İşleri

Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!

Diyanet Vakfı

Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kafirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.

Süleyman Ateş

O gün cehennemi kafirlere açıkça göstereceğiz.

Ali Bulaç

Ve o gün, cehennemi, inkar edenlere tam bir sunuşla sunmuşuz.

Yaşar Nuri Öztürk

O gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...

Suat Yıldırım

Gözleri Benim kitabım karşısında perdeli olup, Kur'ân’ı dinlemeye tahammül edemeyen kâfirlere, o gün cehennemi gösteririz, cehennemle karşı karşıya koyarız onları.

Edip Yüksel

O gün cehennemi sunarız o kafirlere...

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!

Elmalılı Hamdi Yazır

Ve cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!

Diyanet Vakfı

Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kafirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.

Süleyman Ateş

O gün cehennemi kafirlere açıkça göstereceğiz.

Ali Bulaç

Ve o gün, cehennemi, inkar edenlere tam bir sunuşla sunmuşuz.

Yaşar Nuri Öztürk

O gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...

Suat Yıldırım

Gözleri Benim kitabım karşısında perdeli olup, Kur'ân’ı dinlemeye tahammül edemeyen kâfirlere, o gün cehennemi gösteririz, cehennemle karşı karşıya koyarız onları.

Edip Yüksel

O gün cehennemi sunarız o kafirlere...

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın