Sureler/Al-Kahf/72. Ayet

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

ḳâle elem eḳul inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.

Diyanet İşleri

Musa'ya: "Ben sana yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Hızır:) "Sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Diyanet Vakfı

(Hızır:) Ben sana, benimle beraberliğe sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Süleyman Ateş

(O kul): "Sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Gerçekten benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"

Suat Yıldırım

(Hızır:) “Sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)” dedi.

Edip Yüksel

"Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim," diye karşılık verdi.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Musa'ya: "Ben sana yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Hızır:) "Sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Diyanet Vakfı

(Hızır:) Ben sana, benimle beraberliğe sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Süleyman Ateş

(O kul): "Sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Gerçekten benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"

Suat Yıldırım

(Hızır:) “Sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)” dedi.

Edip Yüksel

"Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim," diye karşılık verdi.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın