Sureler/Al-Kahf/75. Ayet

۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

ḳâle elem eḳul leke inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.

Diyanet İşleri

O: "Ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hızır dedi ki: "Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin demedim mi sana?"

Diyanet Vakfı

(Hızır:) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Süleyman Ateş

(O kul): "Ben sana, sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın, dememiş miydim? dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Ben sana söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın."

Suat Yıldırım

“Sen benimle arkadaşlık etmeye katlanamazsın dememiş miydim?” dedi.

Edip Yüksel

"Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim," diye tekrarladı.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

O: "Ben sana, yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hızır dedi ki: "Doğrusu sen benimle asla sabredemezsin demedim mi sana?"

Diyanet Vakfı

(Hızır:) Ben sana, benimle beraber (olacaklara) sabredemezsin, demedim mi? dedi.

Süleyman Ateş

(O kul): "Ben sana, sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın, dememiş miydim? dedi.

Ali Bulaç

Dedi ki: "Gerçekte benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Ben sana söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın."

Suat Yıldırım

“Sen benimle arkadaşlık etmeye katlanamazsın dememiş miydim?” dedi.

Edip Yüksel

"Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim," diye tekrarladı.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın