Sureler/Maryam/66. Ayet

وَيَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

veyeḳûlü-l'insânü eiẕâ mâ mittü lesevfe uḫracü ḥayyâ.

Diyanet İşleri

İnsan: "Ben öldüğümde mi diriltileceğim?" der.

Elmalılı Hamdi Yazır

Halbuki insan şöyle der: "Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?"

Diyanet Vakfı

İnsan der ki: "Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?"

Süleyman Ateş

İnsan: "Ben öldükten sonra mı diri olarak çıkarılacağım?" diyor.

Ali Bulaç

İnsan demektedir ki: "Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?"

Yaşar Nuri Öztürk

Diyor ki insan: "Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?"

Suat Yıldırım

Böyle iken kâfir insan: “Sahi, ben öldükten sonra diriltilip kabrimden çıkarılacak mıyım?” der. [13,5; 36,77-79]

Edip Yüksel

"Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım," diye soruyor insan.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

İnsan: "Ben öldüğümde mi diriltileceğim?" der.

Elmalılı Hamdi Yazır

Halbuki insan şöyle der: "Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?"

Diyanet Vakfı

İnsan der ki: "Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?"

Süleyman Ateş

İnsan: "Ben öldükten sonra mı diri olarak çıkarılacağım?" diyor.

Ali Bulaç

İnsan demektedir ki: "Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?"

Yaşar Nuri Öztürk

Diyor ki insan: "Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?"

Suat Yıldırım

Böyle iken kâfir insan: “Sahi, ben öldükten sonra diriltilip kabrimden çıkarılacak mıyım?” der. [13,5; 36,77-79]

Edip Yüksel

"Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım," diye soruyor insan.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın