Onlarla Allah alay eder ve taşkınlıkları içinde bocalar durumda bırakır.
(Asıl) Allah onlarla alay eder ve taşkınlıkları içinde serserice dolaşmalarına mühlet verir.
Gerçekte, Allah onlarla istihza (alay) eder de azgınlıklarında onlara fırsat verir, bu yüzden onlar bir müddet başıboş dolaşırlar.
Allah da kendileriyle alay eder ve onları bırakır; taşkınları içinde bocalayıp dururlar.
(Asıl) Allah onlarla alay eder ve taşkınlıkları içinde şaşkınca dolaşmalarına (belli bir) süre tanır.
Allah onlarla alay ediyor ve onları, kendi azgınlıkları içinde bocalar bir halde sürüklüyor.
Allah da kendileriyle alay eder ve azgınlıklarında onlara mühlet verir; böylece onlar bir müddet başıboş dolaşırlar.
ALLAH da, taşkınlıkları içinde bocalar durumda bırakarak onlarla alay eder.
📖Türkçe Mealler
Onlarla Allah alay eder ve taşkınlıkları içinde bocalar durumda bırakır.
(Asıl) Allah onlarla alay eder ve taşkınlıkları içinde serserice dolaşmalarına mühlet verir.
Gerçekte, Allah onlarla istihza (alay) eder de azgınlıklarında onlara fırsat verir, bu yüzden onlar bir müddet başıboş dolaşırlar.
Allah da kendileriyle alay eder ve onları bırakır; taşkınları içinde bocalayıp dururlar.
(Asıl) Allah onlarla alay eder ve taşkınlıkları içinde şaşkınca dolaşmalarına (belli bir) süre tanır.
Allah onlarla alay ediyor ve onları, kendi azgınlıkları içinde bocalar bir halde sürüklüyor.
Allah da kendileriyle alay eder ve azgınlıklarında onlara mühlet verir; böylece onlar bir müddet başıboş dolaşırlar.
ALLAH da, taşkınlıkları içinde bocalar durumda bırakarak onlarla alay eder.