Sureler/Al-Baqara/56. Ayet

ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

ŝümme be`aŝnâküm mim ba`di mevtiküm le`alleküm teşkürûn.

Diyanet İşleri

Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzün ardından yeniden diriltmiştik.

Diyanet Vakfı

Sonra ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki şükredesiniz.

Süleyman Ateş

Sonra belki şükredersiniz diye sizi ölümünüzün ardından tekrar diriltmiştik.

Ali Bulaç

Sonra şükredesiniz diye, sizi ölümünüzden sonra dirilttik.

Yaşar Nuri Öztürk

Sonra, ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki, şükredebilesiniz.

Suat Yıldırım

Siz bir müddet ölü vaziyette kaldıktan sonra, şükredesiniz diye sizi dirilttik.

Edip Yüksel

Sonra, belki şükredersiniz diye ölümünüzün ardından sizi diriltmiştik.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzün ardından yeniden diriltmiştik.

Diyanet Vakfı

Sonra ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki şükredesiniz.

Süleyman Ateş

Sonra belki şükredersiniz diye sizi ölümünüzün ardından tekrar diriltmiştik.

Ali Bulaç

Sonra şükredesiniz diye, sizi ölümünüzden sonra dirilttik.

Yaşar Nuri Öztürk

Sonra, ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki, şükredebilesiniz.

Suat Yıldırım

Siz bir müddet ölü vaziyette kaldıktan sonra, şükredesiniz diye sizi dirilttik.

Edip Yüksel

Sonra, belki şükredersiniz diye ölümünüzün ardından sizi diriltmiştik.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın