Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.
Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
Biz bu Kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.
Biz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik,
Biz bu Kur'an'ı sana, zahmet çekesin, bedbaht olasın diye indirmedik;
Tâ Hâ. Kur'ân’ı sana, meşakkat çekip, bedbaht olasın diye indirmedik.
Biz bu Kuran'ı sıkıntı çekesin diye göndermedik.
📖Türkçe Mealler
Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.
Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.
Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik.
Biz bu Kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.
Biz sana bu Kur'an'ı güçlük çekmen için indirmedik,
Biz bu Kur'an'ı sana, zahmet çekesin, bedbaht olasın diye indirmedik;
Tâ Hâ. Kur'ân’ı sana, meşakkat çekip, bedbaht olasın diye indirmedik.
Biz bu Kuran'ı sıkıntı çekesin diye göndermedik.