Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.
Şüphesiz bu Kur'ân'da kulluk eden kimseler için kâfi bir öğüt vardır.
İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.
Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Kuşkusuz, bunda, ibadet eden/iş yapıp değer üreten bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.
Bu Kur'ân’da da elbette Allah’a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır. [7,128; 40, 51; 24,55]
Kulluk eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.
📖Türkçe Mealler
Doğrusu bu Kuran'da, kulluk eden kimselere bildiri vardır.
Şüphesiz bu Kur'ân'da kulluk eden kimseler için kâfi bir öğüt vardır.
İşte bunda, (bize) kulluk eden bir kavim için bir mesaj vardır.
Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.
Gerçek şu ki kulluk eden bir topluluk için bunda (Kur'an'da) 'açık bir mesaj' (veya gerçek bir çıkış yolu) vardır.
Kuşkusuz, bunda, ibadet eden/iş yapıp değer üreten bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.
Bu Kur'ân’da da elbette Allah’a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır. [7,128; 40, 51; 24,55]
Kulluk eden bir toplum için bunda bir bildiri vardır.