Sureler/Al-Hajj/49. Ayet

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

ḳul yâ eyyühe-nnâsü innemâ ene leküm neẕîrum mübîn.

Diyanet İşleri

"Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Habîbim!) De ki: "Ey insanlar! Ben size ancak apaçık anlatan bir uyarıcıyım."

Diyanet Vakfı

De ki: Ey insanlar! Ben ancak sizin için apaçık bir uyarıcıyım.

Süleyman Ateş

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."

Ali Bulaç

De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."

Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için, açıklayıcı bir uyarıcıdan başkası değilim."

Suat Yıldırım

De ki: “Ey insanlar! Benim görevim sırf bir uyarıcı olmaktan ibarettir.

Edip Yüksel

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Ey insanlar! Ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Habîbim!) De ki: "Ey insanlar! Ben size ancak apaçık anlatan bir uyarıcıyım."

Diyanet Vakfı

De ki: Ey insanlar! Ben ancak sizin için apaçık bir uyarıcıyım.

Süleyman Ateş

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."

Ali Bulaç

De ki: "Ey insanlar, gerçekten ben sizin için yalnızca bir uyarıcıyım."

Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için, açıklayıcı bir uyarıcıdan başkası değilim."

Suat Yıldırım

De ki: “Ey insanlar! Benim görevim sırf bir uyarıcı olmaktan ibarettir.

Edip Yüksel

De ki: "Ey insanlar, ben sizin için ancak apaçık bir uyarıcıyım."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın