Sureler/Al-Furqaan/14. Ayet

لَّا تَدْعُوا۟ ٱلْيَوْمَ ثُبُورًۭا وَٰحِدًۭا وَٱدْعُوا۟ ثُبُورًۭا كَثِيرًۭا

lâ ted`ü-lyevme ŝübûrav vâḥidev ved`û ŝübûran keŝîrâ.

Diyanet İşleri

"Bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Onlara şöyle denilir) Bu gün bir yok olmayı değil, nice yok olmaları isteyin!

Diyanet Vakfı

(Onlara şöyle denir:) Bugün (yalnız) bir defa yok olmayı istemeyin; aksine birçok defalar yok olmayı isteyin!

Süleyman Ateş

Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölüm çağırın.

Ali Bulaç

Bugün bir yok oluşu çağırmayın, birçok (kere) yok oluşu isteyip-çağırın.

Yaşar Nuri Öztürk

Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölümü davet edin.

Suat Yıldırım

Kendilerine “Bugün bir kere değil, defalarca dövünüp durun, ölümü isteyin” denilecek. [52,16; 14,21]

Edip Yüksel

Bu gün bir ölüm değil, birçok ölüm çağırın.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

"Bir kere yok olmayı değil, birçok defa yok olmayı isteyin" denir.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Onlara şöyle denilir) Bu gün bir yok olmayı değil, nice yok olmaları isteyin!

Diyanet Vakfı

(Onlara şöyle denir:) Bugün (yalnız) bir defa yok olmayı istemeyin; aksine birçok defalar yok olmayı isteyin!

Süleyman Ateş

Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölüm çağırın.

Ali Bulaç

Bugün bir yok oluşu çağırmayın, birçok (kere) yok oluşu isteyip-çağırın.

Yaşar Nuri Öztürk

Bugün bir ölüm çağırmayın, birçok ölümü davet edin.

Suat Yıldırım

Kendilerine “Bugün bir kere değil, defalarca dövünüp durun, ölümü isteyin” denilecek. [52,16; 14,21]

Edip Yüksel

Bu gün bir ölüm değil, birçok ölüm çağırın.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın