Sureler/Al-Furqaan/66. Ayet

إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا

innehâ sâet müsteḳarrav vemüḳâmâ.

Diyanet İşleri

Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.

Diyanet Vakfı

Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!

Süleyman Ateş

Orası ne kötü bir karargah ve ne kötü bir makamdır!

Ali Bulaç

"Şüphesiz o, ne kötü bir karargah ve ne kötü bir konaklama yeridir."

Yaşar Nuri Öztürk

Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!

Suat Yıldırım

“Ey Ulu Rabbimiz, derler, cehennem azabını bizden uzaklaştır.Zira onun azabı tahammülü zor, ömür tüketen bir derttir.Ne kötü bir varış yeri, ne fena bir yerleşim yeridir orası!”

Edip Yüksel

"O kötü bir durak ve kötü bir yerdir."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Onlar, "Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır; doğrusu onun azabı sürekli ve acıdır. Orası şüphesiz kötü bir yer ve kötü bir duraktır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.

Diyanet Vakfı

Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!

Süleyman Ateş

Orası ne kötü bir karargah ve ne kötü bir makamdır!

Ali Bulaç

"Şüphesiz o, ne kötü bir karargah ve ne kötü bir konaklama yeridir."

Yaşar Nuri Öztürk

Ne kötü bir durak yeridir o, ne kötü bir dinlenme yeri!

Suat Yıldırım

“Ey Ulu Rabbimiz, derler, cehennem azabını bizden uzaklaştır.Zira onun azabı tahammülü zor, ömür tüketen bir derttir.Ne kötü bir varış yeri, ne fena bir yerleşim yeridir orası!”

Edip Yüksel

"O kötü bir durak ve kötü bir yerdir."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın