Sureler/Ash-Shu'araa/119. Ayet

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

feenceynâhü vemem me`ahû fi-lfülki-lmeşḥûn.

Diyanet İşleri

Bunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.

Diyanet Vakfı

Bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.

Süleyman Ateş

Biz de onu ve onunla beraber bulunanları, dolu gemi içinde kurtardık.

Ali Bulaç

Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık.

Suat Yıldırım

Hülasa Biz de onu ve yanındakileri o yükle dolu gemi içinde kurtardık.

Edip Yüksel

Onu ve yanındakileri yüklü bir gemiyle kurtardık.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bunun üzerine onu ve beraberinde bulunanları, dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri, o dolu gemide taşıyarak kurtardık.

Diyanet Vakfı

Bunun üzerine biz onu ve beraberindekileri, o dolu geminin içinde (taşıyarak) kurtardık.

Süleyman Ateş

Biz de onu ve onunla beraber bulunanları, dolu gemi içinde kurtardık.

Ali Bulaç

Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine biz, onu da beraberindekileri de o yüklü gemide kurtardık.

Suat Yıldırım

Hülasa Biz de onu ve yanındakileri o yükle dolu gemi içinde kurtardık.

Edip Yüksel

Onu ve yanındakileri yüklü bir gemiyle kurtardık.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın