Sureler/Ash-Shu'araa/178. Ayet

إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

innî leküm rasûlün emîn.

Diyanet İşleri

Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."

Diyanet Vakfı

Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.

Süleyman Ateş

Ben sizin için güvenilir bir elçiyim.

Ali Bulaç

"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Kuşkusuz, ben sizin için güvenilir bir resulüm."

Suat Yıldırım

Şuayb onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir.”

Edip Yüksel

"Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."

Diyanet Vakfı

Bilin ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.

Süleyman Ateş

Ben sizin için güvenilir bir elçiyim.

Ali Bulaç

"Gerçek şu ki, ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Kuşkusuz, ben sizin için güvenilir bir resulüm."

Suat Yıldırım

Şuayb onlara şöyle dedi: “Hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse Allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.Bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.Benim ücretimi verecek olan, ancak Rabbülâlemin’dir.”

Edip Yüksel

"Ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın