Sureler/Ash-Shu'araa/216. Ayet

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

fein `aṣavke feḳul innî berîüm mimmâ ta`melûn.

Diyanet İşleri

Sana başkaldırırlarsa: "Yaptıklarınızdan uzağım" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: "Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım."

Diyanet Vakfı

Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.

Süleyman Ateş

Şayet sana (uymaz) karşı gelirlerse: "Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım," de.

Ali Bulaç

Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."

Yaşar Nuri Öztürk

Eğer sana isyan ederlerse şöyle de: "Ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım."

Suat Yıldırım

Bununla beraber akrabalarından sana isyan edenlere “Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim.” de!

Edip Yüksel

Sana karşı gelirlerse, "Yaptıklarınızdan uzağım," de.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Sana başkaldırırlarsa: "Yaptıklarınızdan uzağım" de.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şayet sana karşı gelirlerse, de ki: "Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak uzağım."

Diyanet Vakfı

Şayet sana karşı gelirlerse de ki: Ben sizin yaptıklarınızdan muhakkak ki uzağım.

Süleyman Ateş

Şayet sana (uymaz) karşı gelirlerse: "Ben sizin yaptıklarınızdan uzağım," de.

Ali Bulaç

Eğer sana isyan edecek olurlarsa, artık de ki: "Gerçekten ben, sizin yaptıklarınızdan uzağım."

Yaşar Nuri Öztürk

Eğer sana isyan ederlerse şöyle de: "Ben, sizin yapmakta olduklarınızdan uzağım."

Suat Yıldırım

Bununla beraber akrabalarından sana isyan edenlere “Ben sizin yaptıklarınızdan beriyim.” de!

Edip Yüksel

Sana karşı gelirlerse, "Yaptıklarınızdan uzağım," de.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın