Sureler/Ash-Shu'araa/223. Ayet

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ

yülḳûne-ssem`a veekŝeruhüm kâẕibûn.

Diyanet İşleri

Bunlar şeytanlara kulak verirler, çoğu yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.

Diyanet Vakfı

Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.

Süleyman Ateş

O yalancılar, (şeytanlara) kulak verirler, çokları da yalan söylerler.

Ali Bulaç

Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Kulak kabartırlar ama çoğu yalancılardır onların.

Suat Yıldırım

Çünkü o iftiracılar şeytanlara kulak verirler, esasen onların çoğu yalancıdırlar.

Edip Yüksel

Kulak verirler; ancak çoğu yalancıdır.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Bunlar şeytanlara kulak verirler, çoğu yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.

Diyanet Vakfı

Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.

Süleyman Ateş

O yalancılar, (şeytanlara) kulak verirler, çokları da yalan söylerler.

Ali Bulaç

Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Kulak kabartırlar ama çoğu yalancılardır onların.

Suat Yıldırım

Çünkü o iftiracılar şeytanlara kulak verirler, esasen onların çoğu yalancıdırlar.

Edip Yüksel

Kulak verirler; ancak çoğu yalancıdır.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın