Sureler/Ash-Shu'araa/226. Ayet

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

veennehüm yeḳûlûne mâ lâ yef`alûn.

Diyanet İşleri

Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?

Elmalılı Hamdi Yazır

Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?

Diyanet Vakfı

Ve onlar yapamayacakları şeyleri söylerler.

Süleyman Ateş

Ve onlar yapmayacakları şeyleri söylerler.

Ali Bulaç

Ve gerçekten onlar, yapmayacakları şeyleri söylüyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve onlar, yapmayacakları şeyleri söyleyip dururlar.

Suat Yıldırım

Görmez misin onlar her vâdide sözcüklerin, hayallerin peşinde dolaşır ve yapmayacakları şeyleri söylerler. [36,69; 69,41]

Edip Yüksel

Ve onlar yapmadıkları şeyleri söylerler.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?

Elmalılı Hamdi Yazır

Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi?

Diyanet Vakfı

Ve onlar yapamayacakları şeyleri söylerler.

Süleyman Ateş

Ve onlar yapmayacakları şeyleri söylerler.

Ali Bulaç

Ve gerçekten onlar, yapmayacakları şeyleri söylüyorlar.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve onlar, yapmayacakları şeyleri söyleyip dururlar.

Suat Yıldırım

Görmez misin onlar her vâdide sözcüklerin, hayallerin peşinde dolaşır ve yapmayacakları şeyleri söylerler. [36,69; 69,41]

Edip Yüksel

Ve onlar yapmadıkları şeyleri söylerler.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın