Sureler/Ash-Shu'araa/31. Ayet

قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

ḳâle fe'ti bihî in künte mine-ṣṣâdiḳîn.

Diyanet İşleri

Firavun: "Doğru sözlülerden isen haydi getir" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun: "Haydi getir onu bakayım, doğrulardan isen" dedi.

Diyanet Vakfı

Firavun: Doğru söyleyenlerden isen, haydi getir onu! diye karşılık verdi.

Süleyman Ateş

(Fir'avn): "Eğer doğrulardansan onu getir (bakalım)," dedi.

Ali Bulaç

(Firavun) Dedi ki: "Eğer doğru sözlü isen, onu getir."

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Hadi getir onu ortaya, eğer doğru sözlülerden isen!"

Suat Yıldırım

“Haydi, dedi, doğru söylüyorsan, göster o belgeni de görelim!”

Edip Yüksel

Dedi ki, "Doğru sözlüysen getir bakalım onu."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Firavun: "Doğru sözlülerden isen haydi getir" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun: "Haydi getir onu bakayım, doğrulardan isen" dedi.

Diyanet Vakfı

Firavun: Doğru söyleyenlerden isen, haydi getir onu! diye karşılık verdi.

Süleyman Ateş

(Fir'avn): "Eğer doğrulardansan onu getir (bakalım)," dedi.

Ali Bulaç

(Firavun) Dedi ki: "Eğer doğru sözlü isen, onu getir."

Yaşar Nuri Öztürk

Dedi: "Hadi getir onu ortaya, eğer doğru sözlülerden isen!"

Suat Yıldırım

“Haydi, dedi, doğru söylüyorsan, göster o belgeni de görelim!”

Edip Yüksel

Dedi ki, "Doğru sözlüysen getir bakalım onu."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın