Sureler/Ash-Shu'araa/77. Ayet

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ

feinnehüm `adüvvül lî illâ rabbe-l`âlemîn.

Diyanet İşleri

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Hep onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi (benim dostumdur)"

Diyanet Vakfı

İyi bilin ki onlar benim düşmanımdır; ancak alemlerin Rabbi (benim dostumdur);

Süleyman Ateş

Onlar benim düşmanımdır. Yalnız alemlerin Rabbi (benim dostumdur).

Ali Bulaç

"İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin Rabbi hariç"

Yaşar Nuri Öztürk

"Şüphesiz onlar benim düşmanım. Ama âlemlerin Rabbi dostum."

Suat Yıldırım

Bilin ki ibadet ettiğiniz o tanrılar, Rabbülâlemin hariç, hepsi benim düşmanlarımdır. [10,71; 11,54-56; 6,81; 43,26]

Edip Yüksel

"Onlar benim düşmanımdır; yalnız Evrenlerin Rabbi hariç;"

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Hep onlar benim düşmanımdır; ancak âlemlerin Rabbi (benim dostumdur)"

Diyanet Vakfı

İyi bilin ki onlar benim düşmanımdır; ancak alemlerin Rabbi (benim dostumdur);

Süleyman Ateş

Onlar benim düşmanımdır. Yalnız alemlerin Rabbi (benim dostumdur).

Ali Bulaç

"İşte bunlar, gerçekten benim düşmanımdır; yalnızca alemlerin Rabbi hariç"

Yaşar Nuri Öztürk

"Şüphesiz onlar benim düşmanım. Ama âlemlerin Rabbi dostum."

Suat Yıldırım

Bilin ki ibadet ettiğiniz o tanrılar, Rabbülâlemin hariç, hepsi benim düşmanlarımdır. [10,71; 11,54-56; 6,81; 43,26]

Edip Yüksel

"Onlar benim düşmanımdır; yalnız Evrenlerin Rabbi hariç;"

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın