Sureler/Ash-Shu'araa/78. Ayet

ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

elleẕî ḫaleḳanî fehüve yehdîn.

Diyanet İşleri

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Elmalılı Hamdi Yazır

"O ki, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir,"

Diyanet Vakfı

Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.

Süleyman Ateş

Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur.

Ali Bulaç

"Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;"

Yaşar Nuri Öztürk

"O yarattı beni, O yol gösteriyor bana."

Suat Yıldırım

O'dur beni yaratan ve hayat imkânlarını veren, maddeten ve mânen yol gösteren.

Edip Yüksel

"Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Elmalılı Hamdi Yazır

"O ki, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir,"

Diyanet Vakfı

Beni yaratan ve bana doğru yolu gösteren O'dur.

Süleyman Ateş

Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur.

Ali Bulaç

"Ki beni yaratan ve bana hidayet veren O'dur;"

Yaşar Nuri Öztürk

"O yarattı beni, O yol gösteriyor bana."

Suat Yıldırım

O'dur beni yaratan ve hayat imkânlarını veren, maddeten ve mânen yol gösteren.

Edip Yüksel

"Beni yaratan ve bana yol gösteren O'dur."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın