Sureler/Ash-Shu'araa/8. Ayet

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

inne fî ẕâlike leâyeh. vemâ kâne ekŝeruhüm mü'minîn.

Diyanet İşleri

Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişane vardır; ama çoğu iman etmezler.

Süleyman Ateş

Şüphesiz bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanıcı değillerdir.

Ali Bulaç

Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunda elbette bir mucize var, fakat onların çoğu mümin değiller.

Suat Yıldırım

Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.

Edip Yüksel

Bunda bir işaret vardır. Ama çokları inanacak değildir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişane vardır; ama çoğu iman etmezler.

Süleyman Ateş

Şüphesiz bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanıcı değillerdir.

Ali Bulaç

Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunda elbette bir mucize var, fakat onların çoğu mümin değiller.

Suat Yıldırım

Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.

Edip Yüksel

Bunda bir işaret vardır. Ama çokları inanacak değildir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın