Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar.
Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.
Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişane vardır; ama çoğu iman etmezler.
Şüphesiz bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanıcı değillerdir.
Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.
Bunda elbette bir mucize var, fakat onların çoğu mümin değiller.
Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.
Bunda bir işaret vardır. Ama çokları inanacak değildir.
📖Türkçe Mealler
Şüphesiz bunlarda Allah'ın kudretine işaret vardır, ama çoğu inanmazlar.
Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.
Şüphesiz bunlarda (Allah'ın kudretine) bir nişane vardır; ama çoğu iman etmezler.
Şüphesiz bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanıcı değillerdir.
Şüphesiz, bunda bir ayet vardır; ancak onların çoğu mü'min değildirler.
Bunda elbette bir mucize var, fakat onların çoğu mümin değiller.
Elbette bunda alınacak ibret vardır; fakat onların ekserisi ibret alıp da iman etmezler.
Bunda bir işaret vardır. Ama çokları inanacak değildir.