Sureler/Ash-Shu'araa/97. Ayet

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

tellâhi in künnâ lefî ḍalâlim mübîn.

Diyanet İşleri

Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Vallahi biz, gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz."

Diyanet Vakfı

Vallahi, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.

Süleyman Ateş

Vallahi biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz!

Ali Bulaç

"Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz,"

Yaşar Nuri Öztürk

"Vallahi, biz açık bir sapıklığın ta içindeymişiz."

Suat Yıldırım

Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler “Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!”“Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu.“Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!” “Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!” [36,56; 40,47; 7,53; 38,64]

Edip Yüksel

"ALLAH'a andolsun, biz gerçekten çok açık bir sapıklık içinde imişiz."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Vallahi biz, gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz."

Diyanet Vakfı

Vallahi, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.

Süleyman Ateş

Vallahi biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz!

Ali Bulaç

"Andolsun Allah'a, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz,"

Yaşar Nuri Öztürk

"Vallahi, biz açık bir sapıklığın ta içindeymişiz."

Suat Yıldırım

Orada putlarıyla çekişirken şöyle derler “Vallahi de, tallahi de biz besbelli bir sapıklık içinde imişiz!”“Çünkü biz sizi Rabbülâlemin ile bir tutuyorduk. Ama bizi saptıranlar da, o mücrimler oldu.“Şimdi artık ne şefaatçimiz var bizim, ne candan bir dostumuz!” “Ah! Ne olurdu, imkân olsa da dünyaya bir dönsek ve müminlerden olsaydık!” [36,56; 40,47; 7,53; 38,64]

Edip Yüksel

"ALLAH'a andolsun, biz gerçekten çok açık bir sapıklık içinde imişiz."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın