Sureler/An-Naml/35. Ayet

وَإِنِّى مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍۢ فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ

veinnî mürsiletün ileyhim bihediyyetin fenâżiratüm bime yerci`u-lmürselûn.

Diyanet İşleri

Melike: "Doğrusu hükümdarlar bir şehre girdikleri zaman orasını bozarlar, onurlu kimselerini aşağılık yaparlar. İşte böyle davranırlar. Ben onlara bir hediye göndereyim de, elçilerin ne ile döneceklerine bakayım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler."

Diyanet Vakfı

Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler.

Süleyman Ateş

Ben onlara bir hediye göndereyim de bakayım elçiler ne ile dönecekler.

Ali Bulaç

"Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler."

Yaşar Nuri Öztürk

"Şimdi ben onlara bir hediye göndereceğim ve bakacağım elçiler neyle geri dönecekler."

Suat Yıldırım

Bunun içindir ki, ben şimdi onlara bir hediye gönderip elçilerimin ne gibi bir cevap getireceklerini bekleyeceğim.”

Edip Yüksel

"Onlara bir armağan göndereyim de, bakayım elçiler nasıl bir tepki ile dönecekler."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Melike: "Doğrusu hükümdarlar bir şehre girdikleri zaman orasını bozarlar, onurlu kimselerini aşağılık yaparlar. İşte böyle davranırlar. Ben onlara bir hediye göndereyim de, elçilerin ne ile döneceklerine bakayım" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır

"Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler."

Diyanet Vakfı

Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler.

Süleyman Ateş

Ben onlara bir hediye göndereyim de bakayım elçiler ne ile dönecekler.

Ali Bulaç

"Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler."

Yaşar Nuri Öztürk

"Şimdi ben onlara bir hediye göndereceğim ve bakacağım elçiler neyle geri dönecekler."

Suat Yıldırım

Bunun içindir ki, ben şimdi onlara bir hediye gönderip elçilerimin ne gibi bir cevap getireceklerini bekleyeceğim.”

Edip Yüksel

"Onlara bir armağan göndereyim de, bakayım elçiler nasıl bir tepki ile dönecekler."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın