Sureler/An-Naml/72. Ayet

قُلْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ ٱلَّذِى تَسْتَعْجِلُونَ

ḳul `asâ ey yekûne radife leküm ba`ḍu-lleẕî testa`cilûn.

Diyanet İşleri

De ki: "Acele ettiğiniz şeyin bir kısmı belki hemen başınıza gelir."

Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: "Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında ensenize binecektir."

Diyanet Vakfı

De ki: Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında başınıza gelecektir.

Süleyman Ateş

De ki: "Belki de acele ettiğiniz(azab)ın bir kısmı ardınıza takılmıştır, bile."

Ali Bulaç

De ki: "Belki de acele etmekte olduğunuzun (azabın) bir kısmı size yetişmiştir bile."

Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Acele isteyip durduğunuzun bir kısmı belki de arkanıza takılmıştır."

Suat Yıldırım

De ki: “Acele ile istediğiniz o azabın bir kısmı belki de ensenize binmek üzeredir.”

Edip Yüksel

"Belki, meydan okuyarak istediğiniz şeylerin bir kısmı size çatmıştır bile," de.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

De ki: "Acele ettiğiniz şeyin bir kısmı belki hemen başınıza gelir."

Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: "Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında ensenize binecektir."

Diyanet Vakfı

De ki: Çabucak gelmesini istediğiniz şeyin (azabın) bir kısmı herhalde yakında başınıza gelecektir.

Süleyman Ateş

De ki: "Belki de acele ettiğiniz(azab)ın bir kısmı ardınıza takılmıştır, bile."

Ali Bulaç

De ki: "Belki de acele etmekte olduğunuzun (azabın) bir kısmı size yetişmiştir bile."

Yaşar Nuri Öztürk

De ki: "Acele isteyip durduğunuzun bir kısmı belki de arkanıza takılmıştır."

Suat Yıldırım

De ki: “Acele ile istediğiniz o azabın bir kısmı belki de ensenize binmek üzeredir.”

Edip Yüksel

"Belki, meydan okuyarak istediğiniz şeylerin bir kısmı size çatmıştır bile," de.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın