Sureler/An-Naml/74. Ayet

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

veinne rabbeke leya`lemü mâ tükinnü ṣudûruhüm vemâ yü`linûn.

Diyanet İşleri

Şüphesiz Rabbin onların gönüllerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbin elbette onların sinelerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Diyanet Vakfı

Rabbin elbette onların kalplerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Süleyman Ateş

Ve Rabbin elbette onların göğüslerinin gizlediğini de, açığa vurduklarını da bilir.

Ali Bulaç

Ve şüphesiz, senin Rabbin, sinelerinin gizli tuttuklarını ve açığa vurduklarını kesin olarak bilmektedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve senin Rabbin, onların göğüslerinin sakladığını da açığa vurduğunu da çok iyi bilir.

Suat Yıldırım

Rabbin, onların gerek sinelerinin sakladığı, gerek açığa vurdukları her şeyi tamamen bilmektedir. [13,10; 207; 11,5; 27,25]

Edip Yüksel

Ve Rabbin onların göğüslerinin gizlediğini de açığa vurduğunu da elbette bilir.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Şüphesiz Rabbin onların gönüllerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Rabbin elbette onların sinelerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Diyanet Vakfı

Rabbin elbette onların kalplerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.

Süleyman Ateş

Ve Rabbin elbette onların göğüslerinin gizlediğini de, açığa vurduklarını da bilir.

Ali Bulaç

Ve şüphesiz, senin Rabbin, sinelerinin gizli tuttuklarını ve açığa vurduklarını kesin olarak bilmektedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ve senin Rabbin, onların göğüslerinin sakladığını da açığa vurduğunu da çok iyi bilir.

Suat Yıldırım

Rabbin, onların gerek sinelerinin sakladığı, gerek açığa vurdukları her şeyi tamamen bilmektedir. [13,10; 207; 11,5; 27,25]

Edip Yüksel

Ve Rabbin onların göğüslerinin gizlediğini de açığa vurduğunu da elbette bilir.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın