Sureler/Al-Ankaboot/11. Ayet

وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ

veleya`lemenne-llâhü-lleẕîne âmenû veleya`lemenne-lmünâfiḳîn.

Diyanet İşleri

Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de, iki yüzlüleri de bilir.

Diyanet Vakfı

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

Süleyman Ateş

Allah, elbette inananları da bilir, ve elbette iki yüzlüleri de bilir.

Ali Bulaç

Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir.

Suat Yıldırım

Elbet, Allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.

Edip Yüksel

ALLAH elbette inananlarla ikiyüzlüleri açığa çıkaracaktır.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de, iki yüzlüleri de bilir.

Diyanet Vakfı

Allah, elbette (O'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

Süleyman Ateş

Allah, elbette inananları da bilir, ve elbette iki yüzlüleri de bilir.

Ali Bulaç

Allah muhakkak iman edenleri de bilmekte ve muhakkak münafıkları da bilmektedir.

Yaşar Nuri Öztürk

Allah iman edenleri elbette bilecektir. Ve münafık olanları da elbette bilecektir.

Suat Yıldırım

Elbet, Allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.

Edip Yüksel

ALLAH elbette inananlarla ikiyüzlüleri açığa çıkaracaktır.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın