Sureler/Aal-i-Imraan/150. Ayet

بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّٰصِرِينَ

beli-llâhü mevlâküm. vehüve ḫayru-nnâṣirîn.

Diyanet İşleri

Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Diyanet Vakfı

Oysa sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Süleyman Ateş

Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur.

Ali Bulaç

Hayır, sizin Mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, hayır! Sizin Mevlâ'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Suat Yıldırım

Bilakis sizin mevlânız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Edip Yüksel

Hayır, mevlanız (sahibiniz ve dostunuz) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Halbuki Mevlanız Allah'tır. O, yardımcıların en iyisidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır! Sizin mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Diyanet Vakfı

Oysa sizin mevlanız Allah'tır ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Süleyman Ateş

Hayır, Mevlanız Allah'a (ita'at edin), yardımcıların en iyisi O'dur.

Ali Bulaç

Hayır, sizin Mevlanız Allah'tır. O, yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, hayır! Sizin Mevlâ'nız Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

Suat Yıldırım

Bilakis sizin mevlânız Allah'tır, ve O yardım edenlerin en hayırlısıdır.

Edip Yüksel

Hayır, mevlanız (sahibiniz ve dostunuz) ALLAH'tır. O, yardım edenlerin en iyisidir

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın