Sureler/Aal-i-Imraan/158. Ayet

وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ

veleim müttüm ev ḳutiltüm leile-llâhi tuḥşerûn.

Diyanet İşleri

And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Diyanet Vakfı

Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Süleyman Ateş

Ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah'a götürüleceksiniz!

Ali Bulaç

Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah'a (varıp) toplanacaksınız.

Yaşar Nuri Öztürk

Ölür yahut öldürülürseniz elbette ki Allah'a götürüleceksiniz.

Suat Yıldırım

Sizler ölseniz de, öldürülseniz de, sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Edip Yüksel

Ölürseniz de öldürülürseniz de ALLAH'ın huzuruna çıkarılacaksınız.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

And olsun ki, ölseniz de, öldürülseniz de Allah katında toplanacaksınız.

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Diyanet Vakfı

Andolsun, ölseniz de öldürülseniz de Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Süleyman Ateş

Ölür veya öldürülürseniz, elbette Allah'a götürüleceksiniz!

Ali Bulaç

Andolsun, ölseniz de, öldürülseniz de şüphesiz Allah'a (varıp) toplanacaksınız.

Yaşar Nuri Öztürk

Ölür yahut öldürülürseniz elbette ki Allah'a götürüleceksiniz.

Suat Yıldırım

Sizler ölseniz de, öldürülseniz de, sonunda Allah'ın huzurunda toplanacaksınız.

Edip Yüksel

Ölürseniz de öldürülürseniz de ALLAH'ın huzuruna çıkarılacaksınız.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın