Sureler/Aal-i-Imraan/189. Ayet

وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ

velillâhi mülkü-ssemâvâti vel'arḍ. vellâhü `alâ külli şey'in ḳadîr.

Diyanet İşleri

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir.

Diyanet Vakfı

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter.

Süleyman Ateş

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah herşeye kadirdir.

Ali Bulaç

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah, herşeye güç yetirendir.

Yaşar Nuri Öztürk

Göklerin de yerin de mülkü/yönetimi Allah'ındır. Allah Kadîr'dir, her şeye gücü yeter.

Suat Yıldırım

Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır ve Allah her şeye kadirdir.

Edip Yüksel

Göklerin ve yerin egemenliği ALLAH'ındır. ALLAH herşeye Kadirdir

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah her şeye Kadir'dir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah her şeye kâdirdir.

Diyanet Vakfı

Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah'ındır. Allah'ın her şeye gücü yeter.

Süleyman Ateş

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah herşeye kadirdir.

Ali Bulaç

Göklerin ve yerin mülkü Allah'ındır. Allah, herşeye güç yetirendir.

Yaşar Nuri Öztürk

Göklerin de yerin de mülkü/yönetimi Allah'ındır. Allah Kadîr'dir, her şeye gücü yeter.

Suat Yıldırım

Göklerin ve yerin hakimiyeti Allah'ındır ve Allah her şeye kadirdir.

Edip Yüksel

Göklerin ve yerin egemenliği ALLAH'ındır. ALLAH herşeye Kadirdir

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın