Sureler/Luqman/24. Ayet

نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًۭا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ

nümetti`uhüm ḳalîlen ŝümme naḍṭarruhüm ilâ `aẕâbin galîż.

Diyanet İşleri

Onları az bir süre geçindiririz, sonra da ağır bir azaba sürükleriz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onlara biraz zevk ettiririz de sonra kendilerini ağır bir azaba zorlarız.

Diyanet Vakfı

Onları biraz faydalandırır, sonra kendilerini ağır bir azaba sürükleriz.

Süleyman Ateş

Onları biraz yaşatırız, sonra kaba bir azaba süreriz.

Ali Bulaç

Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra onları ağır bir azaba katlandırırız.

Yaşar Nuri Öztürk

Onları birazcık nimetlendiriyoruz. Sonunda hepsini şiddetli bir azaba süreceğiz.

Suat Yıldırım

Biz onlara kısa bir süre ömür sürme imkânı veririz, ondan sonra da şiddetli bir azaba mahkûm ederiz.

Edip Yüksel

Onları biraz yaşatırız, sonra da ağır bir cezaya süreriz.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Onları az bir süre geçindiririz, sonra da ağır bir azaba sürükleriz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Biz onlara biraz zevk ettiririz de sonra kendilerini ağır bir azaba zorlarız.

Diyanet Vakfı

Onları biraz faydalandırır, sonra kendilerini ağır bir azaba sürükleriz.

Süleyman Ateş

Onları biraz yaşatırız, sonra kaba bir azaba süreriz.

Ali Bulaç

Biz onları az (bir şey ve zaman) olarak metalandırıp yararlandırırız, sonra onları ağır bir azaba katlandırırız.

Yaşar Nuri Öztürk

Onları birazcık nimetlendiriyoruz. Sonunda hepsini şiddetli bir azaba süreceğiz.

Suat Yıldırım

Biz onlara kısa bir süre ömür sürme imkânı veririz, ondan sonra da şiddetli bir azaba mahkûm ederiz.

Edip Yüksel

Onları biraz yaşatırız, sonra da ağır bir cezaya süreriz.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın