Bir şeyi açıklasanız de gizleseniz de Allah şüphesiz hepsini bilir.
Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki Allah her şeyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de şüphe yok ki Allah, her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, yahut onu gizleseniz de (fark etmez), Allah her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, saklı tutsanız da; şüphesiz Allah, herşeyi bilici olandır.
Siz birşeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah bunların tümünü bilmektedir.
Herhangi bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de bilin ki Allah her şeyi pek iyi bilir. [40,19]
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de ALLAH her şeyi iyi bilir.
📖Türkçe Mealler
Bir şeyi açıklasanız de gizleseniz de Allah şüphesiz hepsini bilir.
Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki Allah her şeyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de şüphe yok ki Allah, her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, yahut onu gizleseniz de (fark etmez), Allah her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, saklı tutsanız da; şüphesiz Allah, herşeyi bilici olandır.
Siz birşeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah bunların tümünü bilmektedir.
Herhangi bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de bilin ki Allah her şeyi pek iyi bilir. [40,19]
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de ALLAH her şeyi iyi bilir.