Sureler/As-Saaffaat/161. Ayet

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

feinneküm vemâ ta`büdûn.

Diyanet İşleri

Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.

Diyanet Vakfı

Sizler ve taptığınız şeyler!

Süleyman Ateş

(Ey inkarcılar) Ne siz, ne de taptıklarınız,

Ali Bulaç

Artık siz de, tapmakta olduklarınız da.

Yaşar Nuri Öztürk

Siz ve kulluk ettiğiniz şeyler,

Suat Yıldırım

“Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah'tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah’a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz.”

Edip Yüksel

Siz ve tapmakta olduklarınız,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Sizler ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek kimseden başkasını Allah'a karşı azdırıcı değilsiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü siz ve taptıklarınız, kendiliğinden cehenneme saldıran kimseden başkasını, Allah'a karşı kandırıp, saptıramazsınız.

Diyanet Vakfı

Sizler ve taptığınız şeyler!

Süleyman Ateş

(Ey inkarcılar) Ne siz, ne de taptıklarınız,

Ali Bulaç

Artık siz de, tapmakta olduklarınız da.

Yaşar Nuri Öztürk

Siz ve kulluk ettiğiniz şeyler,

Suat Yıldırım

“Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah'tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah’a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz.”

Edip Yüksel

Siz ve tapmakta olduklarınız,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın