Sureler/As-Saaffaat/167. Ayet

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

vein kânû leyeḳûlûn.

Diyanet İşleri

Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Müşrikler) şöyle diyorlardı: "Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah'ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk."

Diyanet Vakfı

"Putperestler şöyle diyorlardı".

Süleyman Ateş

Gerçi o(ortakkoşa)nlar şöyle diyorlardı:

Ali Bulaç

Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:

Yaşar Nuri Öztürk

O inkârcılar şunu da söylüyorlardı:

Suat Yıldırım

Müşrikler önceleri: “Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah'a ibadet eden halis kullarından olurduk.” [35,42; 6,156-157]

Edip Yüksel

Diyorlardı ki,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Müşrikler) şöyle diyorlardı: "Eğer yanımızda önceki (ümmet)lerden bir kitap olsaydı, elbette biz de Allah'ın ihlas ile seçilmiş kullarından olurduk."

Diyanet Vakfı

"Putperestler şöyle diyorlardı".

Süleyman Ateş

Gerçi o(ortakkoşa)nlar şöyle diyorlardı:

Ali Bulaç

Onlar (putatapıcılar), her ne kadar şöyle diyor idiyseler de:

Yaşar Nuri Öztürk

O inkârcılar şunu da söylüyorlardı:

Suat Yıldırım

Müşrikler önceleri: “Eğer, derlerdi, daha önceki milletlere verilen kitap gibi bir kitap bizde de olsaydı, Biz de yalnız Allah'a ibadet eden halis kullarından olurduk.” [35,42; 6,156-157]

Edip Yüksel

Diyorlardı ki,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın