Sureler/Saad/49. Ayet

هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

hâẕâ ẕikr. veinne lilmütteḳîne leḥusne meâb.

Diyanet İşleri

İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır.

Diyanet Vakfı

İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.

Süleyman Ateş

Bu, bir hatırlamadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır:

Ali Bulaç

Bu, bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.

Suat Yıldırım

İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir âkıbet vardır.

Edip Yüksel

Bu bir mesajdır: Erdemliler için güzel bir gelecek,

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır.

Diyanet Vakfı

İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.

Süleyman Ateş

Bu, bir hatırlamadır. Korunanlar için güzel bir gelecek vardır:

Ali Bulaç

Bu, bir zikirdir. Şüphesiz muttakiler için, elbette varılacak güzel bir yer vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Bir hatırlatmadır bu! Korunup sakınanlar için elbette güzel bir gelecek vardır.

Suat Yıldırım

İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir âkıbet vardır.

Edip Yüksel

Bu bir mesajdır: Erdemliler için güzel bir gelecek,

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın