Sureler/An-Nisaa/132. Ayet

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

velillâhi mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. vekefâ billâhi vekîlâ.

Diyanet İşleri

Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Diyanet Vakfı

Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Süleyman Ateş

Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Ali Bulaç

Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Yaşar Nuri Öztürk

Hem göklerdekiler hem yerdekiler Allah içindir. Vekil olarak Allah yeter.

Suat Yıldırım

Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. O’nun kudreti bütün bunları yönetmeye kâfidir.

Edip Yüksel

Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. Koruyucu olarak ALLAH yeter

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Diyanet Vakfı

Göklerde ve yerde olanlar Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Süleyman Ateş

Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Ali Bulaç

Göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır. Vekil olarak Allah yeter.

Yaşar Nuri Öztürk

Hem göklerdekiler hem yerdekiler Allah içindir. Vekil olarak Allah yeter.

Suat Yıldırım

Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. O’nun kudreti bütün bunları yönetmeye kâfidir.

Edip Yüksel

Göklerde ve yerde ne varsa ALLAH'ındır. Koruyucu olarak ALLAH yeter

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın