And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.
(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir.
(O,) sağduyu sahiplerine bir yol gösterici ve öğüttür.
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir.
Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o.
O kitap, akl-ı selim sahipleri için bir hidâyet rehberi ve öğüt kaynağıdır.
Anlayış sahiplerine bir yol gösterici ve bir uyarı olarak.
📖Türkçe Mealler
And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.
(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).
O, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberidir.
(O,) sağduyu sahiplerine bir yol gösterici ve öğüttür.
(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir.
Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o.
O kitap, akl-ı selim sahipleri için bir hidâyet rehberi ve öğüt kaynağıdır.
Anlayış sahiplerine bir yol gösterici ve bir uyarı olarak.