Denizde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi O'nun varlığının delillerindendir.
Denizlerde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi de O'nun kudretinin delillerindendir.
Denizde dağlar gibi akıp gidenler (gemiler) de O'nun (varlığının) delillerindendir.
Denizde dağlar gibi akıp giden(gemi)ler O'nun ayetlerindendir.
Denizde yüksek dağlar gibi seyreden gemiler O'nun ayetlerindendir.
Denizde o dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir.
Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgârı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır.Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder.Böyle yapmasının bir sebebi de, âyetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir.
Okyanusta dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir.
📖Türkçe Mealler
Denizde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi O'nun varlığının delillerindendir.
Denizlerde yüce dağlar gibi gemilerin yürümesi de O'nun kudretinin delillerindendir.
Denizde dağlar gibi akıp gidenler (gemiler) de O'nun (varlığının) delillerindendir.
Denizde dağlar gibi akıp giden(gemi)ler O'nun ayetlerindendir.
Denizde yüksek dağlar gibi seyreden gemiler O'nun ayetlerindendir.
Denizde o dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir.
Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgârı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır.Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder.Böyle yapmasının bir sebebi de, âyetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir.
Okyanusta dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun ayetlerindendir.