Sureler/Az-Zukhruf/73. Ayet

لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ كَثِيرَةٌۭ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

leküm fîhâ fâkihetün keŝîratüm minhâ te'külûn.

Diyanet İşleri

Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.

Diyanet Vakfı

" Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz" denilir.

Süleyman Ateş

Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.

Ali Bulaç

"Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."

Yaşar Nuri Öztürk

Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.

Suat Yıldırım

Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.

Edip Yüksel

Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.

Diyanet Vakfı

" Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz" denilir.

Süleyman Ateş

Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.

Ali Bulaç

"Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz."

Yaşar Nuri Öztürk

Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.

Suat Yıldırım

Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.

Edip Yüksel

Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın