Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler.
Eğer siz doğru söyleyen kimselerseniz babalarınızı bize getirin."
" Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin."
Doğru söylüyorsanız, babalarımızı getirin.
"Eğer doğru sözlüyseniz, şu halde atalarımızı getirin bakalım."
"Eğer doğru sözlülerseniz, atalarımızı geri getirin!"
(Mekke müşrikleri ise), derler ki: “Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!”
"Doğru sözlüler iseniz, atalarımızı geri getirin."
📖Türkçe Mealler
Doğrusu inkarcılar, "Ölum bir defadır, tekrar diriltilmeyeceğiz. Eğer doğru sözlü iseniz bize babalarımızı getirsenize" derler.
Eğer siz doğru söyleyen kimselerseniz babalarınızı bize getirin."
" Doğru söylüyorsanız, atalarımızı getirin."
Doğru söylüyorsanız, babalarımızı getirin.
"Eğer doğru sözlüyseniz, şu halde atalarımızı getirin bakalım."
"Eğer doğru sözlülerseniz, atalarımızı geri getirin!"
(Mekke müşrikleri ise), derler ki: “Biz bir kere öldük mü iş biter, artık dirilmemiz mümkün değil. Ama siz dirilme iddianızda tutarlı iseniz, daha önce gelip geçmiş atalarımızı diriltin de görelim!”
"Doğru sözlüler iseniz, atalarımızı geri getirin."