Sureler/Al-Fath/8. Ayet

إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًۭا وَمُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا

innâ erselnâke şâhidev vemübeşşirav veneẕîrâ.

Diyanet İşleri

Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz biz seni, şâhit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz biz seni, şahit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Süleyman Ateş

Biz seni, şahid, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Ali Bulaç

Şüphesiz, Biz seni bir şahid, bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

Yaşar Nuri Öztürk

Şu bir gerçek ki, biz seni, bir tanık, bir müjdeleyici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

Suat Yıldırım

Muhakkak ki: Biz, seni bir şahit, bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik ki

Edip Yüksel

Biz seni bir tanık, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Doğrusu seni şahit, müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik. Ey insanlar, siz de Allah'a ve Peygamberine inanasınız, ona yardım edesiniz, O'na saygı gösteresiniz ve O'nu sabah akşam tesbih edesiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır

Şüphesiz biz seni, şâhit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Diyanet Vakfı

Şüphesiz biz seni, şahit, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Süleyman Ateş

Biz seni, şahid, müjdeleyici ve uyarıcı olarak gönderdik.

Ali Bulaç

Şüphesiz, Biz seni bir şahid, bir müjde verici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

Yaşar Nuri Öztürk

Şu bir gerçek ki, biz seni, bir tanık, bir müjdeleyici ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

Suat Yıldırım

Muhakkak ki: Biz, seni bir şahit, bir müjdeci ve uyarıcı olarak gönderdik ki

Edip Yüksel

Biz seni bir tanık, bir müjdeci ve bir uyarıcı olarak gönderdik.

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın