Sureler/Qaaf/29. Ayet

مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ

mâ yübeddelü-lḳavlü ledeyye vemâ ene biżallâmil lil`abîd.

Diyanet İşleri

Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.

Elmalılı Hamdi Yazır

Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.

Diyanet Vakfı

Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.

Süleyman Ateş

Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.

Ali Bulaç

"Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem."

Suat Yıldırım

“Çekişmeyin huzurumda!” buyurur Allah, “Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!”

Edip Yüksel

"Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara asla haksızlık etmem."

📖Türkçe Mealler

Diyanet İşleri

Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.

Elmalılı Hamdi Yazır

Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.

Diyanet Vakfı

Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.

Süleyman Ateş

Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.

Ali Bulaç

"Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."

Yaşar Nuri Öztürk

"Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmetmem."

Suat Yıldırım

“Çekişmeyin huzurumda!” buyurur Allah, “Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!”

Edip Yüksel

"Benim katımda söz değiştirilmez ve ben kullara asla haksızlık etmem."

💬Kullanıcı Tefekkürleri

0 Tefekkür

Tefekkür paylaşmak için giriş yapın

Tıklayarak paneli açın